W filmie Szklana pułapka John McClane (Bruce Willis) wypowiada kwestię „Yippie Ki Yay”.
Co to oznacza?
W filmie Szklana pułapka John McClane (Bruce Willis) wypowiada kwestię „Yippie Ki Yay”.
Co to oznacza?
John McClane po raz pierwszy używa tego terminu w serii Szklana pułapka, kiedy rozmawia z Hansem przez krótkofalówkę. Kiedy Hans zapytał go, czy jest kolejnym amerykańskim kowbojem zainspirowanym przez Johna Wayne'a, a potem McClane mówi, że ma słabość do Roya Rogersa, kończy rozmowę z Yippie Kay Yay i przysięga za nią.
Rzeczywiste znaczenie słowa fraza z odnośników, które sprawdziłem, oznacza, że fraza tak naprawdę nic nie znaczy, poza tym, że jest używana jako odniesienie do wykrzyknika używanego w dawnych czasach przez Cowboys.
Artykuł w The Week.com opisał każdą część wyrażenia:
... Ale skąd się wzięła część yippee-ki-yay ? ... Rozbijmy to.
Jipowa część yippee jest stara. Powstał w XV wieku i zgodnie z Oxford EnglishDictionary (OED) oznaczał „piszczenie jak młody ptak”. Bardziej znane znaczenie, jakim jest emitowanie dużej kory, pojawiło się około 1907 roku, zgodnie z OED, i zyskało znaczenie konfiguracyjne „krzyczeć; narzekać”.
Yip jest pochodzenia naśladowczego, ale prawdopodobnie również pod wpływem XVI-wiecznego okrzyku, który ma jeszcze starsze znaczenie jako „chełpliwość, próżność”. Yawp jest jeszcze starszy, pojawił się w XIV wieku, ale teraz jest przede wszystkim kojarzony z „barbarzyńskim ziewaniem” Walta Whitmana z końca XIX wieku.
Wichy to „nerwowość lub napięcie, które powoduje, że atleta nie radzi sobie skutecznie, zwłaszcza brakujących krótkich uderzeń w golfa ”. Jak wspomniano w kolumnie Word Soup w listopadzie, niektóre źródła, w tym OED, cytują pierwsze znane użycie yips w 1962 r. Jednak znaleźliśmy cytat z 1941 r .: „Mecz trwał trzy godziny i trzydzieści minut, większość z nich ponieważ Cobb, zimny tygrys baseballowy o mrowieniu, dostawał „okrzyki” na wielu greenach i cofał się i ustawiał swoje putty kilka razy na putt. ”
Yippee pojawił się po yip. Najwcześniejsze wzmianki o tym okrzyku zachwytu pochodzą z 1920 roku w powieści Sinclaira Lewisa, Main Street: „Shegallped down abl a and when shegall from a kraw on a gher oflush, dała uczniowi„ Yippee! ”. , areamfetaminy.
Yippie z -ie odnosi się do „członka grupy politycznie radykalnych hipisów, aktywnej zwłaszcza pod koniec lat sześćdziesiątych”. Słowo, które powstało w 1968 roku, oznacza Youth International Party i zostało wymodelowane na wzór hipisa.
A co z całym wyrażeniem, yippee-ki-yay? Wydaje się, że to playon „yippie yi yo kayah”, refren z piosenki Bing Crosby'ego z lat 30. XX wieku „I'mAn Old Cowhand”.
Czy kowboje naprawdę to mówią? Domyślamy się, że prawdopodobnie nie, chyba że w Wigilię samodzielnie (i bez butów) pokonują bandę rabusiów bankowych.
Więc to jest pewne wyjaśnienie jego pochodzenia. Warto jednak zaznaczyć, że Bruce Willis miał to do powiedzenia (w wywiadzie dla Ryana Seacresta) na temat frazy:
W słynnej „Die Hard” Line Yippee -Ki-Yay…
„To był wyrzucenie. Próbowałem tylko złamać ekipę i nigdy nie myślałem, że pozwolono mi pozostać w filmie ”.
Fraza „Yippee yi yo ki yay” pochodzi z piosenki przewodniej niezwykle popularnej kreskówki telewizyjnej z lat 50. XX wieku ( Quick-draw McGraw ). Musisz być starym pierdnięciem jak ja albo Bruce Willis, żeby to dostać!
Utwór tematyczny:
Yippie ki yay to wykrzyknik radości, który był popularnie używany przez amerykańskich kowbojów w połowie XIX wieku
Właściwie jest to źle wymówiona wersja greckiego słowa „epieikeia”, które oznacza łagodność lub spokój. Prowadzi miłą, swobodną rozmowę z Hansem w pierwszym filmie, przygotowując wszystko, by go zabić. Kończy rozmowę „Pokój”, kiedy jest gotowy na wojnę. To ironiczne i zabawne. Jeszcze bardziej zabawne jest to, że nikt nie jest na tyle sprytny, aby złapać odniesienie z powodu odniesienia Hansa do kowbojów.